The expression means in the evening. Our question is about the correct spelling of the ending: With an Alif at the end – or not?
First of all, it is necessary to write the تَنْوِين above the هَمْزة, but do you also need an additional Alif (ا) after it?
Let’s have a look at similar examples to understand the problem:
|with Alif?||meaning; explanation||root||ex.|
a piece; a portion
If the word functions as a direct object (مَنْصُوب), it is written like this: جُزْءًا
For example: I want a piece.
ج – ز– ء
The root literally means: to spend the winter. The ء belongs to the root. It was originally a و that was transformed to a ء
ش – ت – و
in the evening
م – س – و
The rules for writing the Alif at the end are:
- If there is an Alif before the هَمْزة, you don‘t write an Alif after the هَمْزة if the word is in the مَنْصُوب–case.
- If there is no Alif before the هَمْزة, like in the word جُزْء, you write an Alif after it. Why? The هَمْزة is part of the root!