There is only a minor difference which has to do with the respective object.

These two words are often mistranslated and mixed up.

The two words al-Rahmān (الرَّحْمٰن) and al-Rahīm (الرَّحِيم) look almost the same.

The Arabic root r-h-m (رحم) means: to have mercy (upon s.o.); to have compassion. The dictionary by Hans Wehr translates both words with merciful.

However, there is a difference in meaning.

  • Rahmān is more intensive, including in its objects the believer and the unbeliever, and may be rendered as The Compassionate. Or: The Most Merciful.
  • Al-Rahīm has for its object the believer onlyand may be rendered as The Merciful. Or: the Most Beneficent [to the believ­ers].

picture credit: Image by Muhammad Syafrani from Pixabay

Last update: Jul 14, 2019 @ 9:15

Total
0
Shares
0 Shares:

Any thoughts or ideas about this? Leave a reply!

You May Also Like

What is a Kafir?

The Arabic term Kāfir (Kafir - كافِر) is probably the most controversial and dangerous word in Islam. It is the opposite of believer – in Arabic: Mu’min / مُؤْمِن . But what does it actually mean?