The system is entirely different compared to Western names.
In Europe or the USA we have a first name (given name), maybe a middle name, and a surname (family name). How is it in the Arab world? Let us examine, for example, this name:
Al-Farūq ’Abū Karīm Muhammad ’Ibn Khālid al-Baghdādīy
الْفارُوقُ أَبُو كَرِيمٍ مُحَمَّدُ اِبْنُ خالِدٍ الْبَغْدَادِيُّ
In general, Arabic names consist of five parts which don’t necessarily have to follow a particular order. However, you will often find the following order:
The nasab (4) is usually the chain of father and grandfather, etc. ((Ibn.. Ibn… Ibn…).
The laqab لَقَب is defined most simply as an epithet, usually a religious, honorific, or descriptive title. The لَقَب can precede the اِسْم and sometimes comes to replace it. There are mainly three possibilities:
- physical qualities: الطَّوِيلُ – the tall
- virtues: الْفارُوقُ – he who distinguishes truth from falsehood or الرَّاشِدُ – the rightly guided.
- compounds with الدِّين (religion): light of the religion (نُورُ الدِّينِ)
|2||Honorific name (street name) – to identify|
a person by his first-born child.
Name under which people call somebody on the street; mostly named after the first child: father of;mother of. The Kunya كُنْية is a honorific name.
It is not part of a person’s formal name and is usually not printed in documents. The كُنْية is very important in Arabic culture – even a person who has no child might have a كُنْية which makes him (or her) symbolically the parent of a special quality, such as father of good deeds.
This could be a traditional Arab name that is found in the Qur’an, a (nice) attribute, a foreign name, or a compound with the most famous prefix: عَبْد – which means servant of and is followed by one of the 99 names (attributes) of Allah.
|4||Genealogy (family origin):|
son of… son of… son of…
The nasab نَسَب is the patronymic. It is more or less a list of ancestors, each introduced with son of (اِبْن) or daughter of (بِنْت).
It often relates back to two or three generations. That’s why Arabic names can be very long: أُبَىُّ بْنُ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ
In this example, ‘Abbās is the father and Sahl the grandfather and Sa‘d the grand-grandfather.
|5||Indication of origin. The Nisba is usually|
preceded by the definite article الْ.
The نِسْبة is similar to what people in the West may call the surname. It is rarely used in Egypt and in Lebanon where the لَقَب incorporates its meaning. A person may have several نِسْبة
It is usually an adjective (نِسْبة) derived from
- the place of birth, origin, or residence: الْبَغْدَادِيُّ (from Baghdad);
- the name of a religious sect or tribe or family: التَّمِيمِيُّ (belonging to the Tamīm tribe);
- occasionally it is derived from a profession: الْعَطّاريُّ (the perfume vendor).
Watch out: In the Arab world women don’t take their husband’s surname when they get married. They keep their names they were given at birth.
Children, however, do take their father’s name – which is expressed in the نَسَب: daughter of (name of the father).