Browsing Tag
13 posts
In Arab culture, "marhaban" (مرحبًا) is commonly used as a greeting to welcome someone. However, the core meaning of the root ر-ح-ب is somewhat surprising and shows how deeply the word is connected to Arab culture.
This month (12/23) in Media Arabic Booster: The verb نَعَى and a translation of "Is the Palestinian cause an Egyptian problem?" (al-Ahram)
In Arabic, the number 8 – ثَمَانٍ – has some tricky subtleties. We delve deep into the rules and see what the classic grammarians have to say about them.
Collective nouns, plurals and singular units are tricky in Arabic. What are the correct patterns, are they masculine or feminine and should we treat them as singular or plural? An overview
In Arabic, some verbs can take 2 objects. But as soon as you have 2 pronominal suffixes, it gets tricky. Here's why.
Al-Jazeera offers a grammar test. There are a couple of pitfalls. So, reason enough to take a look at the most important Arabic grammar topics.
The adjective and Hal are often confused and mistranslated in Arabic. Checking whether the targeted word is definite or not will help.
The Arabic broken plural has the effect that scholars still debate how to properly classify the several branches of Semitic languages.
9273 roots: 20 questions for the grammarian Antoine Robert el-Dahdah (الدحداح) who put Arabic grammar in charts and tables.
The question of the wasp or hornet - Masʾalat al-Zunbur (مَسْأَلة الزُّنْبُور) - caused Sibawayhi, the most famous Arabic grammarian, to die of anger.